|
41.
|
[ca. 1566]: Anonymous Elba
ILBA siue ILVA, imsula, est in / mari tusco, continet distans mill.
/ x pasuum, et nascuntur minerales / metalli, bene munita, et forti situ
/ impetui turcarum resistis.
Paolo Forlani Separate publication Venice |
265 x 194
IM III, [196]; Woodward, 50 (attributing the engraving to Forlani); |
|
42.
|
[ca. 1566]: Anonymous Scotland
SCOTIA. [1a] ['REGNO DI SCOTIA'] [1c - 5c]
Lafreri School Separate publication |
265 x 350
Moir, RSGS, I, p.164: c.1566 (pl.4); |
|
43.
|
[ca. 1566]: Anonymous Eastern Greece
[Untitled Map Of Eastern Greece]
[Paolo Forlani Separate publication, Venice] |
254 x 363 PM: 259 x 367
The map focusses on Thessaly, Attica, Euboea and Beotia.
IM III, [292]; Woodward: Paulo Forlani, 55 (attributing the engraving
to Forlani); |
|
44.
|
[ca. 1566]: Bertelli North Atlantic
[Untitled Map Of The North Atlantic] Al Molto Mag:co Sig:or
Marco del Sole Sig:or mio osser.mo / Essendomi questi di addietro occorso
di fare intagliare, una carta / da naiugare et sape[n]do quanto .V. S.
si diletta delle cose di Geogra= / fia, mi ha parso farla uenir fuori sotto
il nome di .V.S. si p[er] pagare / una minima parte del molto obligo, ch'io
ho co[n] .V.S. si ancora p[er] es= / sere l'op[er]a la piu bella, copiosa,
et giusta di qua[n]te ne sono fin / qui uscite. p[re]go adu[n]q[ue] .V.S.
ad accettarla co[n] lieto uolto et a co[n]seruar= / mi nella sua gratia.
.D.V. Seruitore, Ferando Berteli. [5c]
Ferrando Bertelli Separate publication Venice |
B: 241 x 343 W/PM: 240 x 355
IM III, [78]; Woodward: Forlani, 43 (ill), attributing the engraving
to Forlani; Nordenskiold, Periplus, p.183 (ill); |
|
45.
|
[ca. 1566]: Bertelli Sicily
[Untitled Map Of Sicily] Ferrando Berteli Excudebat. [2b]
[text] 'LI NOMI ANTICHI É MODERNI DE LISOLA D'SICILIA. / [list
of names in 8 columns].' [1b-2b]
Ferrando Bertelli Separate publication Venice |
328 x 429 W/PM: 338 x 438
IM III, [521]; Woodward: Paulo Forlani, 60 (attributing the engraving
to Forlani); Karrow, 30/2.5; Novacco, 125 (ill); |
|
46a.
|
1566: Camocio Asia Minor state 1
[Untitled Map Of Asia Minor] BENIGNI LETTORI / Questo disegno
rapresenta il naturale della prouincia della / Natolia, et Caramania, et
parte della Soria, con l'Arcipelago, / et parte della Romania, dove è
edificata la nottabile Citta di / Costantinopoli, e più ritrouarete
l'jsola di Candia, et quella di / Cipro, con le misure da luoco, à
luoco, per la scala di miglia / qui sotto notatta, à lucidatione
delle jstorie, et à memoria / de uiandanti in tal parte. Opera dell'Ecc.te
M. Giac.o Castaldo / Piamontese. IN VENETIA Apresso Gio[n]. Fra[n]c.o Cam.tio
1566. / [scale bar] / Apresso Gioan. Francesco Camocio. [5e]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
422 x 587
State 1 (?): with Camocio's imprint under the scale bar.
IM III, [65]; Woodward: Forlani, 44 (attributing the engraving to Forlani);
cf. Karrow: Mapmakers, 30/103.1; Novacco: Cartografia Rara, 11; |
|
46b.
|
1566-1566: Camocio Asia Minor state 2
[Untitled Map Of Asia Minor] BENIGNI LETTORI / Questo disegno
rapresenta il naturale della prouincia della / Natolia, et Caramania, et
parte della Soria, con l'Arcipelago, / et parte della Romania, dove è
edificata la nottabile Citta di / Costantinopoli, e più ritrouarete
l'jsola di Candia, et quella di / Cipro, con le misure da luoco, à
luoco, per la scala di miglia / qui sotto notatta, à lucidatione
delle jstorie, et à memoria / de uiandanti in tal parte. Opera dell'Ecc.te
M. Giac.o Castaldo / Piamontese. IN VENETIA Apresso Gio[n]. Fra[n]c.o Cam.tio
1566. / [scale bar]. [5e]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
422 x 587
State 2 (?): without Camocio's imprint under the scale bar. cf. IM III,
[65]; Woodward: Paulo Forlani, 44 (notes); Karrow: Mapmakers, 30/103.1; |
|
47a.
|
1566: Camocio Brabant 1566 state 1
BRABANTIAE BELGARVM / PROVINCIAE / RECENS EXACTAQVE / DESCRIPTIO
/ VENETIIS / IOHANNIS FRANCISCI CAMOCII FORMIS / AD SIGNVM PYRAMIDIS. /
M.D.LXVI. [4e] BRABANTIA. [3a]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
503 x 390 W: 508 x 397 PM: - x 399
IM III, [144]; Woodward: Paulo Forlani, 47; Karrow: Mapmakers, 25/1.4;
Almagia: Monumenta Cartographica Vaticana, II, p.16: noting later states; |
|
47b.
|
1566-1586: Camocio Brabant 1566 state 2
BRABANTIAE BELGARVM / PROVINCIAE / RECENS EXACTAQVE / DESCRIPTIO
/ VENETIIS / IOHANNIS FRANCISCI CAMOCII FORMIS / AD SIGNVM PYRAMIDIS. /
M.D.LXXVI. [4e] BRABANTIA. [3a]
[Donato Bertelli Separate publication Venice] |
Not in IM III, but cf. [144]; Karrow: Mapmakers, 25/1.4 notes; Almagia:
Monumenta Cartographica Vaticana, II, p.16; |
|
47c.
|
1566-1587: Camocio Brabant 1566 state 3
BRABANTIAE BELGARVM / PROVINCIAE / RECENS EXACTAQVE / DESCRIPTIO
/ Apud Donatum Bertellum Ad Signum S. Marco MDLXXXVII. [4e] BRABANTIA.
[3a]
Donato Bertelli Separate publication Venice |
Not in IM III, but cf. [144]; Karrow: Mapmakers, 25/1.4 notes; Almagia:
Monumenta Cartographica Vaticana, II, p.16; |
|
48.
|
1566: Camocio Cyprus
CYPRVS jnsula nobilissima, que inter maiores huius / maris, primu[m]
sibi locu[m] vendicat, p[er]diues et mire ferti= / litatis, Vnde et Macaria
hoc est beata, a grecis olim / dicta fiut, Ambitus eius mill .550. longitudo
.210. / et latitudo .65. distat ab Equinoctiali grad. 36 1/6. Strabone[m]
/ vero legat, qui plura de ea intelligere cupit Hujus aute[m] t[ame]n /
insignis Jusulae designatio.nem expensis Jo.s Fr.i Camotij in / æs
incisa[m], chorographie studiosis visum fuit imp[er]tire. / VENETIIS ad
signum Pyramidis. M. D. LXVI. [4d]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
264
x 404 PM: - x -
IM III, [183]; Woodward: Paulo Forlani 48 (attributing the engraving
to Forlani); Stylianou: Cyprus, 30 (pl.36); |
|
49.
|
1566: Camocio Friesland
FRISIAE ANTIOVISSIMAE / TRANS RHENVM PROVINC / ET / ADIACENTIVM
REGIONV[M] / NOVA ET EXACTA / DESCRIPTIO / VENETIIS / IO: FRANCISCI CAMO=
/ TII FORMIS AD / SIGNVM PIRA= / MIDIS / . M. D. LXVI. [2d]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
477 x 381 PM: 484 x 390
IM III, [219]; Woodward: Paulo Forlani 48 (attributing the engraving
to Forlani); |
|
50.
|
1566: Forlani Austria
Vera et ultima discrittione di tutta l'Austria, Vnghe= / ria, Transiluania,
Dalmatia, et altri paesi come nel dise= / gno apare, graduata, con la scala
di miglia jtaliani. / In Venetia l'Anno M D LXVI . / Jntagliata da Paolo
Furlani Veronese al segno della Colon[n]a in mer- / zaria. / [scale bar].
[5a
Paolo Forlani Separate publication Venice |
343x 475 W/PM: 353 x 485
IM III, [124]; Woodward: Paulo Forlani, 45; |
|
51.
|
1566: Forlani Bavaria
La descrittione del Duca= / to di Bauiera, con gl'altre / Dominij
circoinuicini, di / nuouo con ogni dilige[n]tia / reuisto et dato in luce.
/ l'Anno. M. D. LXVI. / Paolo Forlani Veronese, / jntagliatore. f. [5a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
267 x 350
IM III, [128]; |
|
52.
|
1566: Forlani Egypt
NVOVA, ET / COPIOSA, DE= / SCRITTIONE / DI TVTTO / L'EGITTO / Pur
hora da Paulo / Forlani Veronese / intagliata. in / Venetia l'anno / 1566.
[1a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
IB: 252 x 334 B: 252 x 334 W/PM: 265 x 343
IM, III, [193]; Woodward: Paulo Forlani, 49; |
|
53.
|
1566: Forlani France
TOTIVS GALLIAE EXACTISSIMA DESCRIPTIO [2a-4a] MAG.co AC INSIGNI
/ VIRO MARCO ANTONIO / RADICI. / Paulus Forlani Veronensis .S.D. / Cum
nuper ad nostras manus Marce Antoni prestantissime, totius / Galliæ
cum circuniacentibus locis, egregia quædan delineatio, / ad Orontij,
Mathematici hanc celeberrimi, imitationem, summa dili= / gentia, depicta
peruenerit; mei muneris esse duxi, eam in æs incisa[m], / rerum et
Cosmographiæ præcipue, studiosis impertire, ac tibi imprimis,
/ in omni genere studiorum maximè uersato, cuique ob singularem
in me, / ac in omnes uirtutibus deditos beneuolentiam, nihil non debere
fateor, / deditare. Quando quiden rem studiosis omnibus optatissimam me
factu= / rum confido, cum oculis, mea opera (clarius ni fallor q hactenus)
con= / tueri dabitur, id quod sparsim, cum apud uetustos, tum neotericos
scri= / ptores repertum, mente: tantum licuit contemplari. Vt enim imagines
/ egregia arte pictæ, et si intuitu plurimum obiectent, uiua tamen
effi gie ad- / hibita, longe magis afficiant, ita quoq obiectametu[m] uel
maxima ubi illa / quæ ex uaris studio, multaq lectione, mente concepimus,
exemplo ob= / lato intueri contingit. Est enim Gallia, inter cæteras
Europæ partes / admodum præclara, omnium rerum cælesti
munere, quæ ad uitæ / usum spectant, abundatissima, cuius quidem
populi, ob aeris clæ= / mentiam, lactis ueluti candorem referentes,
Galli nomen sortiti sunt, / franci tamen postea etiam nuncupati. Hæc
autem in tres partes / ab Historicis diuisa fuit, in Belgicam uidelicet,
Celticam, et Aquita= / nicam, Aremoricam prius dictam, quæ tota partim
montibus ac flu= / minibus, parti mari cincta ac egregie munita hic uidere
datur. / Cuius latitudo mill .584. a Massilia quæ metropolis est,
ad mare / sita, eius partis quam Narbonensem uocant Meridiem / uersus ad
Oceanum usq Septentrionalem, longtitudo autem mill .520. / ab Alpibus,
ex parte orientis, ad Oceanum usq occidentem uer= / sus, ut dilucide satis,
in hac nostra, omnium absolutissma ta= / bella, conspicere datur. Sed quia
hic non datur locus multa / enarrandi, historicos consulat, qui originem
ac res, diuersis / in ea temporibus præclare gestas scire desiderat.
Nostrum ue= / ro hunc laborem, pro tua humanitate immensa ingenijq / candore
summo, cum studiosis omnibus, æqui boniq / consulas oro. / VENETIIS
/ ex / æneis formis Bolognini / Zalterij. M. D. LXVI. [5b]
Bolognini Zaltieri Separate publication Venice |
449
x 621 W/PM: 460 x 630
IM III, [211]; Woodward: Paolo Forlani, 51; |
|
54.
|
1566: Forlani Greece
TOTIVS GRAECIAE DESCRIPTIO. [2a - 4a, in border] CANDIDO LECTORI.
S. / QVA diligentia nouæ huius Graeciæ chorographia, / aliarumq[ue]
nonnullarum adiacentium regionum, insularum[que] / descripta sit; ipsa
tabella ostendere poterit, si cum alijs hactenus / impressis conferre non
grauaberis. Nam præter qua[m] quod ex Hero= / doto, Thucydide, Pausania,
Strabone, emendatissimoq Ptolomæo, et / ex recentioribus tabulis
tam maritimis, quam terrestribus accuraté descriptis / quæcunq[ue]
in rem tuam conducere arbitrati sumus, excerpimus: noua regionum, / ciuitatumq[ue]
nomina cum antiquis apposuimus: literasq[ue] per regiones hinc / inde diffusas,
quæ legentium oculis negotij nonnihil facessebant, in unum ueluti
/ corpus contulimus, quid enim eas ita diffundere opus erat, cum regio,
pro= / uinciaq[ue] unaquæq[ue] in quibus eæ continentur, punctis
tanquam terminis / sit distinta: Læta igitur fronte accipe quod damus:
maiora daturi / quandoq[ue] quod pro laboris, industriæq[ue] et studij
æstimato. Vale. / VENETIIS. / Io. Fr. Camocij æris formis,
ad signum / Pyramidis. / M. D. LXVI. / Paulo forlani Veronese fecit. [2e]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
400 x 615 2 sheets joined
IM III, [288]; Woodward: Paulo Forlani, 54; Karrow: Mapmakers, 30/88.2
& 71/1.8; Zacharakis: Greece, 500; Lago & Rossit: Descriptio Histriae
I, 234; |
|
55.
|
1566: Forlani Palestine A
LA NVOVA ET ESATTA / DESCRITTIONE DEL / LA SORIA, E DELLA / TERRA
SANTA. / Da Paolo Furlani Veronese, co[n] / diligenza intagliata in Venetia
/ l'Anno M D LXVI. [4d]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
251 x 333 W/PM: 265 x 345
One of two very similar plates; this plate has the line break after
'ESATTA'.
IM III, [436]; Woodward: Paulo Forlani, 56; Novacco: Cartografia Rara,
127 (ill); Not in Laor: Holy Land; |
|
56.
|
1566: Forlani Palestine B
LA NVOVA ET ESAT- / TA DESCRITTIONE / DELLA SORIA, E DEL- / LA TERRA
SANTA. / Da Paolo Furlani Veronese, / con / diligenza intagliata . / Jn
Venetia l'Anno 1566. [4d]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
248 x 324 W/PM: 267 x 343
One of two very similar plates; this plate has the line break within
'ESATTA', thus: 'ESAT- / TA'.
Not in IM III, but cf. [436]; Woodward: Paulo Forlani, 57; Not in Laor:
Holy Land; |
|
57.
|
1566: Forlani South-Eastern Europe
[Untitled Map Of South-Eastern Europe] Da Paulo Furlani Veronese
intagliata con diligentia in merzaria al segno della Colona. [2e, ob] Opera
di M[esser] Giac.mo Castaldi Piamo[n]tese Cosmographo in Venetia / Disegno
particolare de Regni, e Regioni, che son da Venetia, a / Co[n]sta[n]tinopoli,
et da Co[n]sta[n]tinopoli, a Vienna, d'Austria, et da / Vienna, a Praga
Citta regal di Boemia, et alla citta regal di / Polonia, et altri paesi
fuori de detti uiaggi, come si uede di- / stantamente nel disegno. [2e]
Opera di M[esser] Giac[o].mo Castaldi Piamo[n]tese Cosmographo in Venetia
/ La discrittione della Transiluania, et parte del= / l'Vngaria, et il
simile della Romania, con la gionta / come nel disegno apare, del medesimo
autore con la / diuisione della Transiluania, dall'Vngaria fatta con /
pontesini. / Da Paulo Forlani Veronese, intagliata l'Anno 1566. [5d]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
511 x 1023 PM: 522 x 1032 3 sheets joined
Left: 520 x 345 Middle & Right: 520 x 685
This map generally appears as three sheets, although the left hand sheet
(with the title) and the two right hand sheets also appear as separates.
IM III, [29]; Woodward: Paulo Forlani, 62; Karrow: Mapmakers, 30/86.2;
Largo / Rossit: Histriae, pl.XXVIII: the two right hand sheets; |
|
58a.
|
1566: Forlani Szighet state 1
[Untitled Plan Of Szighet] Alli Lettori / Jl uero disegno del
sito pianta di ziget, si ueramente come ogi di è situata. / con
li passi come sta per l'intrata, et uscita, si da l'una piazza, a l'altra.
/ come anco de la terra, quali passi, tutti son ponti, che alcuni che si
leuano. / jntorno è circonta d'acqua è paludi come nel presente
disegno si uede, però / li paludi si e inquesta forma quanto alle
riue de lacqua, per che son asai gra[n]de / et non si piglia in disegno,
per non esser piu che tanto d'importantia. jl ca[m]po / sie da quela parte
doue è signato .A.B.C. / Jn Venetia l'Anno M D L X V I Merzaria
al segno della Colonna. [1a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
286 x 414 PM: 295 x 425
State 1: without the armies in the map;
Not in IM III, but cf. [540]; Woodward: Paulo Forlani, 61.01; |
|
58b.
|
1566 - [ca.1566]: Forlani Szighet state 2
[Untitled Plan Of Szighet] Alli Lettori / Jl uero disegno del
sito pianta di ziget, si ueramente come ogi di è situata. / con
li passi come sta per l'intrata, et uscita, si da l'una piazza, a l'altra.
/ come anco de la terra, quali passi, tutti son ponti, che alcuni che si
leuano. / jntorno è circonta d'acqua è paludi come nel presente
disegno si uede, però / li paludi si e inquesta forma quanto alle
riue de lacqua, per che son asai gra[n]de / et non si piglia in disegno,
per non esser piu che tanto d'importantia. jl ca[m]po / sie da quela parte
doue è signato .A.B.C. / Jn Venetia l'Anno M D L X V I Merzaria
al segno della Colonna. [1a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
286 x 414 PM: 295 x 425
State 2: with the armies now shown in the map.
IM III, [540]; Woodward: Paulo Forlani, 61.02; |
|
59a.
|
1566: Forlani Valetta state 1
DISEGNO VERO / DELLA NVOVA CITTA / DI / MALTA. [4c] Questa Citta
principiata dal R.mo Mons.r frà Giouannj di Valetta detto parisotto
Gran Maestro della religione Gierosolo.na si chiamara Valette et si edifica
sopra il Colle ò monte detto di S.to Ermo nell'jsola di / Malta,
quale colle è alli altri à se conuicinj, eminente, et è
jsolato atorno, eccetto dale della parte uerso Libecchio, quale è
fronte, nella terra ferma, Nella qual fronte si è ordinato farui
quattro baluardi è fosso / come nel disegno si uede quali baluardi
sono tagliatj, è cauati nella rocca uiua, et ancora che sieno di
cosi ferma, e stabile material, non dimeno se li fa fianco di Canne .15.
cioe .10. per la spalla et .5. per / la piazza Bassa, quel piazza sara
larga Canne .6. con quello che si acquisita dentro la cortina, per darli
maggior Commodita, con la scala che è di Canna cinquanta: Tutto
jl Circuito quale ua à Co[n]gio[n]gersi / con Sant'Ermo, si puo
misurare secondo l'annotata misura: Et Nel formare esso Circuito si è
attessa la natura et sito del monte, facendogli financhi di Canne .12.
con piazze e spalle, ancora che non sia per / li lati sotto posto ad assaltj,
essendo la fronte altiss:a ne occorre jn tal sito alzare di fabrica, eccetto
che jn certi luoghi per uguagliare, perche alzandosi, si sotto metaria,
a Batterie, è Ruine che empierieno / il fosso, sproprotionerebbe,
per non esserui uia d'acco[m]modare la naturale altezza, con la declinante
bassezza, et sarebbe una grossa, et jnutile speza, da non hauer mai fine,
et se bene jn essa pianta sono dise= / gnati Caualieri noui, non se ne
faranno di fabrica se non dui che stanno jn fronte di Libechio, fra quali
è la porta. li Altri si sono disegnatj per Conseruare piazze per
Artegliaria, accio tali luoghi non / siano con altre cose occupatj, per
che detti siti sono al presente di Natura, e forma di Caualieri: Sarebbe
da dire molta sopra la qualita, bonta, e bellezza, di detto monte, quali
sono tanti che poco più, si puo desi= / derare, ma per non tediare
il lettore si lassano / Jn Venetia per Paulo Forlani Veronese, jntagliata
accomodo d'ogni uno. all'jnsegna della Colon[n]a. l'Anno .1566. / [scale
bar]. [1e, ob - 5e, ob]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
351 x 271 B: 419 x 272 PM: 423 x -
Not in IM III, but cf. [364]; Woodward: Paulo Forlani, 59.01; |
|
59b.
|
1566 - [ca.1566]: Forlani Valetta state 2
DISEGNO VERO / DELLA NVOVA CITTA / DI / MALTA. [4c] Questa Citta
principiata dal R.mo Mons.r frà Giouannj di Valetta detto parisotto
Gran Maestro della religione Gierosolo.na si chiamara Valette et si edifica
sopra il Colle ò monte detto di S.to Ermo nell'jsola di / Malta,
quale colle è alli altri à se conuicinj, eminente, et è
jsolato atorno, eccetto dale della parte uerso Libecchio, quale è
fronte, nella terra ferma, Nella qual fronte si è ordinato farui
quattro baluardi è fosso / come nel disegno si uede quali baluardi
sono tagliatj, è cauati nella rocca uiua, et ancora che sieno di
cosi ferma, e stabile material, non dimeno se li fa fianco di Canne .15.
cioe .10. per la spalla et .5. per / la piazza Bassa, quel piazza sara
larga Canne .6. con quello che si acquisita dentro la cortina, per darli
maggior Commodita, con la scala che è di Canna cinquanta: Tutto
jl Circuito quale ua à Co[n]gio[n]gersi / con Sant'Ermo, si puo
misurare secondo l'annotata misura: Et Nel formare esso Circuito si è
attessa la natura et sito del monte, facendogli financhi di Canne .12.
con piazze e spalle, ancora che non sia per / li lati sotto posto ad assaltj,
essendo la fronte altiss:a ne occorre jn tal sito alzare di fabrica, eccetto
che jn certi luoghi per uguagliare, perche alzandosi, si sotto metaria,
a Batterie, è Ruine che empierieno / il fosso, sproprotionerebbe,
per non esserui uia d'acco[m]modare la naturale altezza, con la declinante
bassezza, et sarebbe una grossa, et jnutile speza, da non hauer mai fine,
et se bene jn essa pianta sono dise= / gnati Caualieri noui, non se ne
faranno di fabrica se non dui che stanno jn fronte di Libechio, fra quali
è la porta. li Altri si sono disegnatj per Conseruare piazze per
Artegliaria, accio tali luoghi non / siano con altre cose occupatj, per
che detti siti sono al presente di Natura, e forma di Caualieri: Sarebbe
da dire molta sopra la qualita, bonta, e bellezza, di detto monte, quali
sono tanti che poco più, si puo desi= / derare, ma per non tediare
il lettore si lassano / Jn Venetia per Paulo Forlani Veronese, jntagliata
accomodo d'ogni uno. all'jnsegna della Colon[n]a. l'Anno .1566. / [scale
bar] / Ferando Bertelli exc[udit]. [1e, ob - 5e, ob]
Ferrando Bertelli Separate publication Venice |
State 2: with the addition of Bertelli's imprint, in the title. The
note 'Ta / glio / Fatto / di / Nuouo' has been engraved in the ditch on
the landward side of the defences of Valetta.
Not in IM III, but cf. [364]; Woodward: Paulo Forlani, 59.02; |
|
59c.
|
1566- [ca.1566]: Forlani Valetta state 3
DISEGNO VERO / DELLA NVOVA CITTA / DI / MALTA. [4c] Questa Citta
principiata dal R.mo Mons.r frà Giouannj di Valetta detto parisotto
Gran Maestro della religione Gierosolo.na si chiamara Valette et si edifica
sopra il Colle ò monte detto di S.to Ermo nell'jsola di / Malta,
quale colle è alli altri à se conuicinj, eminente, et è
jsolato atorno, eccetto dale della parte uerso Libecchio, quale è
fronte, nella terra ferma, Nella qual fronte si è ordinato farui
quattro baluardi è fosso / come nel disegno si uede quali baluardi
sono tagliatj, è cauati nella rocca uiua, et ancora che sieno di
cosi ferma, e stabile material, non dimeno se li fa fianco di Canne .15.
cioe .10. per la spalla et .5. per / la piazza Bassa, quel piazza sara
larga Canne .6. con quello che si acquisita dentro la cortina, per darli
maggior Commodita, con la scala che è di Canna cinquanta: Tutto
jl Circuito quale ua à Co[n]gio[n]gersi / con Sant'Ermo, si puo
misurare secondo l'annotata misura: Et Nel formare esso Circuito si è
attessa la natura et sito del monte, facendogli financhi di Canne .12.
con piazze e spalle, ancora che non sia per / li lati sotto posto ad assaltj,
essendo la fronte altiss:a ne occorre jn tal sito alzare di fabrica, eccetto
che jn certi luoghi per uguagliare, perche alzandosi, si sotto metaria,
a Batterie, è Ruine che empierieno / il fosso, sproprotionerebbe,
per non esserui uia d'acco[m]modare la naturale altezza, con la declinante
bassezza, et sarebbe una grossa, et jnutile speza, da non hauer mai fine,
et se bene jn essa pianta sono dise= / gnati Caualieri noui, non se ne
faranno di fabrica se non dui che stanno jn fronte di Libechio, fra quali
è la porta. li Altri si sono disegnatj per Conseruare piazze per
Artegliaria, accio tali luoghi non / siano con altre cose occupatj, per
che detti siti sono al presente di Natura, e forma di Caualieri: Sarebbe
da dire molta sopra la qualita, bonta, e bellezza, di detto monte, quali
sono tanti che poco più, si puo desi= / derare, ma per non tediare
il lettore si lassano / Jn Venetia per Paulo Forlani Veronese, jntagliata
accomodo d'ogni uno. all'jnsegna della Colon[n]a. l'Anno .1566. / [scale
bar] / Ferando Bertelli exc[udit]. [1e, ob - 5e, ob]
Ferrando Bertelli Separate publication Venice |
State 3: hatching has been added to highlight the ditch on the landward
side of Valletta.
Not in IM III, but cf. [364]; Woodward: Paulo Forlani, 59.03; |
|
59d.
|
1566- [ca.1566]: Forlani Valetta state 4
DISEGNO VERO / DELLA NVOVA CITTA / DI / MALTA. [4c] Questa Citta
principiata dal R.mo Mons.r frà Giouannj di Valetta detto parisotto
Gran Maestro della religione Gierosolo.na si chiamara Valette et si edifica
sopra il Colle ò monte detto di S.to Ermo nell'jsola di / Malta,
quale colle è alli altri à se conuicinj, eminente, et è
jsolato atorno, eccetto dale della parte uerso Libecchio, quale è
fronte, nella terra ferma, Nella qual fronte si è ordinato farui
quattro baluardi è fosso / come nel disegno si uede quali baluardi
sono tagliatj, è cauati nella rocca uiua, et ancora che sieno di
cosi ferma, e stabile material, non dimeno se li fa fianco di Canne .15.
cioe .10. per la spalla et .5. per / la piazza Bassa, quel piazza sara
larga Canne .6. con quello che si acquisita dentro la cortina, per darli
maggior Commodita, con la scala che è di Canna cinquanta: Tutto
jl Circuito quale ua à Co[n]gio[n]gersi / con Sant'Ermo, si puo
misurare secondo l'annotata misura: Et Nel formare esso Circuito si è
attessa la natura et sito del monte, facendogli financhi di Canne .12.
con piazze e spalle, ancora che non sia per / li lati sotto posto ad assaltj,
essendo la fronte altiss:a ne occorre jn tal sito alzare di fabrica, eccetto
che jn certi luoghi per uguagliare, perche alzandosi, si sotto metaria,
a Batterie, è Ruine che empierieno / il fosso, sproprotionerebbe,
per non esserui uia d'acco[m]modare la naturale altezza, con la declinante
bassezza, et sarebbe una grossa, et jnutile speza, da non hauer mai fine,
et se bene jn essa pianta sono dise= / gnati Caualieri noui, non se ne
faranno di fabrica se non dui che stanno jn fronte di Libechio, fra quali
è la porta. li Altri si sono disegnatj per Conseruare piazze per
Artegliaria, accio tali luoghi non / siano con altre cose occupatj, per
che detti siti sono al presente di Natura, e forma di Caualieri: Sarebbe
da dire molta sopra la qualita, bonta, e bellezza, di detto monte, quali
sono tanti che poco più, si puo desi= / derare, ma per non tediare
il lettore si lassano / Jn Venetia per Paulo Forlani Veronese, jntagliata
accomodo d'ogni uno. all'jnsegna della Colon[n]a. l'Anno .1566. / [scale
bar] / Ferando Bertelli exc[udit]. [1e, ob - 5e, ob]
Ferrando Bertelli Separate publication Venice |
State 4: the actual length of 0.1 canna has been printed on the map,
with the notes 'Dieci di questa sopra signata misura fa una Canna'.
IM III, [364]; Woodward: Paulo Forlani, 59.04; |
|
60a.
|
[1566]: Zaltieri North America state 1
IL Disegno del discoperto della / noua Franza, il quale s'è
hauuto ulti= / mamente dalle nouissima nauigatione / de' Franzesi in quel
luogo: Nel quale / si uedono tutti l'Isole, Porti, Capi, et / luoghi fra
terra che in quella sono. [1a]
Bolognini Zaltieri Separate publication Venice |
265 x 368
State 1: lacking the imprint. Beans suggested that the early states
represents proof pulls.
IM III, [81]; Woodward: Paulo Forlani, 37.01; Beans: The Zaltieri North
America (ill); |
|
60b.
|
[1566-] 1566: Zaltieri North America state 2
IL Disegno del discoperto della / noua Franza, il quale s'è
hauuto ulti= / mamente dalle nouissima nauigatione / de' Franzesi in quel
luogo: Nel quale / si uedono tutti l'Isole, Porti, Capi, et / luoghi fra
terra che in quella sono. / Venetijs æneis formis Bolognini Zalterij
/ Anno. M. D. LXVI. [1a]
Bolognini Zaltieri Separate publication Venice |
265
x 368
State 2: with Zaltieri's imprint inserted in the title. Beans noted
that scratches behind the lettering, also found on the other state, showed
that the imprint must have been added, rather than erased.
IM III, [80]; Woodward, 37.02; Fite & Freeman, 21 (ill); |
|
61.
|
1566: Zaltieri Tunis A
[Untitled Map Of Tunis And Goletta] Benigni Lettori, per rappresentarui
piu particulari della Città di / Tunesi, holla tenuta alquanto piu
larga di quello che importa la / pianta di essa Città secondo la
mesura, ò scala delli miglia, laquale / solamente ui seruirà
à sapere le distantie da un luogho all'altro: / Piu altra i monti
che sono alla sinestra dello stagno per la loro asprez= / za no[n] si possono
cultiuare, le Colline alla destra sono tutti fruttifere, / lo stagno non
è nauigabile se no[n] per lo canale. La Torre appresso la Go= /
letta è per la difesa de' pozzi da quali si ha l'acqua per uso della
Città: / Le Mura che abbracciano i borghi sono di altezza di tre
braccia, / et debolossime, et solo fatte per reparar all'improuiso assalto
de gli / Arabi; Bardo, Mescia, et Restabia sono serragli del Re: jl Borgo
/ Rabat è habitato da Soldati Christiani: jl Borgo Nifet da gli
Arabi: / jl Mercator del bestiame si fa nella piazza appresso la Meschita:
/ La Piazza de' Christiani è alli Magazeni: il porto appresso le
ruine / di Cartagine è quasi ripieno, et no si usa piu: / Venetijs
ex æneis formis Bolognini Zalterij / Anno . M . D . LXVI. [1a]
Bolognini Zaltieri Separate publication Venice |
PM: 274 x 397
cf. IM III, [558]; Woodward, Forlani, 63 (ascribing the engraving to
Forlani); |
|
62a.
|
1566: Zaltieri Tunis B state 1
[Untitled Map Of Tunis And Goletta] Benigni Lettori, per rappresentaui
piu particulari della Città di / Tunesi, holla tenuta alquanta piu
larga di quello che importa la / pianta di essa Città secondo la
mesura ò scala delli miglia, laquale / solamente ui seruirà
à sapere le distantie da un luogho all'altro: / Piu oltra i monti
che sono alla sinestra dello stagno per la loro asprez- / za no[n] si possono
cultiuare, le Colline alla destra sono tutti fruttifere, / lo stagno non
è nauigabile se no[n] per lo canale. La torre appresso la Go- /
letta è per la difesa de' pozzi da quali si ha l'acqua per uso della
Città: / Le Mura che abbracciano i borghi sono di altezza di tre
braccia, / et debolossimi, et solo fatte per reparar all'improuiso assalto
de gli / Arabi; Bardo, Mescia, et Restabia sono serragli del Re: jl Borgo
/ Rabat è habitato da Soldati Christiani jl Borgo Nifet da gli Arabi:
/ jl Mercator del bestiame si fa nella piazza appresso la Meschita: / La
P iazza de' Christiani è alli Magazeni: il porto appresso le ruine
/ di Cartagine è quasi ripieno, et no si usa piu:
Bolognini Zaltieri Separate publication Venice |
270 x 385
IM III, [559]; Woodward, Forlani, 64.01 (ascribing the engraving to
Forlani); |
|
62b.
|
1566: Zaltieri Tunis B state 2
[Untitled Map Of Tunis And Goletta] Benigni Lettori, per rappresentaui
piu particulari della Città di / Tunesi, holla tenuta alquanta piu
larga di quello che importa la / pianta di essa Città secondo la
mesura ò scala delli miglia, laquale / solamente ui seruirà
à sapere le distantie da un luogho all'altro: / Piu oltra i monti
che sono alla sinestra dello stagno per la loro asprez- / za no[n] si possono
cultiuare, le Colline alla destra sono tutti fruttifere, / lo stagno non
è nauigabile se no[n] per lo canale. La torre appresso la Go- /
letta è per la difesa de' pozzi da quali si ha l'acqua per uso della
Città: / Le Mura che abbracciano i borghi sono di altezza di tre
braccia, / et debolossimi, et solo fatte per reparar all'improuiso assalto
de gli / Arabi; Bardo, Mescia, et Restabia sono serragli del Re: jl Borgo
/ Rabat è habitato da Soldati Christiani jl Borgo Nifet da gli Arabi:
/ jl Mercator del bestiame si fa nella piazza appresso la Meschita: / La
Piazza de' Christiani è alli Magazeni: il porto appresso le ruine
/ di Cartagine è quasi ripieno, et no si usa piu: / Venetijs ex
aeneis formis Bolognini Zalterij / Anno . M . D . LXVI.
Bolognini Zaltieri Separate publication Venice |
State 2: with the addition of Zaltieri's imprint.
IM III, [558]; Woodward, Forlani, 64.02; |
|
63.
|
1567: Bertelli Duchy Of Milan
Noua descrittione di tutto il Ducado di Milano, del Piamonte, /
del paese de Suizzeri, et gran parte di altre regioni / confinati; ridotta
à perfettione in Venetia apres= / so Ferrando Bertelli Nel M. D.
LXVII. [3e]
Ferrando Bertelli Separate publication Venice |
292 x 441 PM: 293 x 447
This would appear to be only the southern of a two sheet map; the northern
sheet is not known.
IM III, [389]; Woodward: Paulo Forlani, 69 (attributing the engraving
to Forlani); |
|
64a.
|
1567: Camocio World state 1
COSMOGRAPHIA VNIVERSALIS, ET EXACTISSIMA IVXTA POSTRE- / MAM NEOTERICORVM
TRADITIONEM [2a, ob - 4a, ob] NNF 1567 [Nicolo Nelli Formis ?] AVGVSTINO
VALERIO Episcopo Verone[n]si Ampliss.o / Io. Franc.s Camotius S.P.D. /
Cum multi hactenus varias Presul R.ma Cosmographie ediderint chartus, eas
tamen aut / maiori forma, qua ui comode a studiosis tractari manibus possint,
aut forma tam exigua, Vt multa in ijs praetermittere, etiam cognitu uel
maxime necessaria, necesse fuerint. Visum est mihi in studiosorum / gratia,
exactissimam hanc Iacobi Gastaldi, Cosmographi excellentissimi post omnium
neotericoru[m] traditiones, su[m]ma diligentia, meisq non exiguis expensis,
delineatione[m], in aes, idq. hac mediocri formam incisam, in lucem dare;
ac tibi praecipue (nec sane abs re) Presul Amplissime dedicare, qui o[m]niu[m]
Virtutu dotibus, animiq prestantia, ita es ornatus, vt aliud, aut Veteru[m]
Eporu[m] Vite exemplu[m] optandu[m], aut nascentis tum Ecelesia lumen,
desider andu[m] iam nobis, nequaqua[m] uideatur. Cum ergo sis talis, tantaq
sis doctrina, integritate, Viteq innocentia preditus, Vt toti pene orbis
speculu ... / ac immortale decus. Venetijs calendis Maij MDLXVII / Ad signum
Pyramidis. [2e, ob & 4e, ob]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
625 x 1045 4 sheets joined
Shirley, World, 117 (pl.101); Not in IM III, but cf. [20]; Woodward:
Paulo Forlani, 66.01 (attributing the engraving of the body of the map
to Forlani); Karrow: Mapmakers, 30/93.2; |
|
64b.
|
1567-1569: Camocio World state 2
COSMOGRAPHIA VNIVERSALIS, ET EXACTISSIMA IVXTA POSTRE- / MAM NEOTERICORVM
TRADITIONEM [2a, ob - 4a, ob] NNF 1567 [Nicolo Nelli Formis ?] AVGVSTINO
VALERIO Episcopo Verone[n]si Ampliss.o / Io. Franc.s Camotius S.P.D. /
Cum multi hactenus varias Presul R.ma Cosmographie ediderint chartus, eas
tamen aut / maiori forma, qua ui comode a studiosis tractari manibus possint,
aut forma tam exigua, Vt multa in ijs praetermittere, etiam cognitu uel
maxime necessaria, necesse fuerint. Visum est mihi in studiosorum / gratia,
exactissimam hanc Iacobi Gastaldi, Cosmographi excellentissimi post omnium
neotericoru[m] traditiones, su[m]ma diligentia, meisq non exiguis expensis,
delineatione[m], in aes, idq. hac mediocri formam incisam, in lucem dare;
ac tibi praecipue (nec sane abs re) Presul Amplissime dedicare, qui o[m]niu[m]
Virtutu dotibus, animiq prestantia, ita es ornatus, vt aliud, aut Veteru[m]
Eporu[m] Vite exemplu[m] optandu[m], aut nascentis tum Ecelesia lumen,
des iderandu[m] iam nobis, nequaqua[m] uideatur. Cum ergo sis talis, tantaq
sis doctrina, integritate, Viteq innocentia preditus, Vt toti pene orbis
speculu ... / ac immortale decus. Venetijs calendis Maij MDLXIX / Ad signum
Pyramidis. [2e, ob & 4e, ob]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
State
2: with the map now dated 1569 in the imprint.
Shirley, World, 117: state 2; IM III, [20]; Woodward: Paulo Forlani,
66.02; Karrow: Mapmakers, 30/93.2: notes; The World Explored, 125 (pl.XXXVII); |
|
64c.
|
1567-1581: Camocio World state 3
COSMOGRAPHIA VNIVERSALIS, ET EXACTISSIMA IVXTA POSTRE- / MAM NEOTERICORVM
TRADITIONEM [2a, ob - 4a, ob] NNF 1567 [Nicolo Nelli Formis ?] AVGVSTINO
VALERIO Episcopo Verone[n]si Ampliss.o / Io. Franc.s Camotius S.P.D. /
Cum multi hactenus varias Presul R.ma Cosmographie ediderint chartus, eas
tamen aut / maiori forma, qua ui comode a studiosis tractari manibus possint,
aut forma tam exigua, Vt multa in ijs praetermittere, etiam cognitu uel
maxime necessaria, necesse fuerint. Visum est mihi in studiosorum / gratia,
exactissimam hanc Iacobi Gastaldi, Cosmographi excellentissimi post omnium
neotericoru[m] traditiones, su[m]ma diligentia, meisq non exiguis expensis,
delineatione[m], in aes, idq. hac mediocri formam incisam, in lucem dare;
ac tibi praecipue (nec sane abs re) Presul Amplissime dedicare, qui o[m]niu[m]
Virtutu dotibus, animiq prestantia, ita es ornatus, vt aliud, aut Veteru[m]
Eporu[m] Vite exemplu[m] optandu[m], aut nascentis tum Ecelesia lumen,
des iderandu[m] iam nobis, nequaqua[m] uideatur. Cum ergo sis talis, tantaq
sis doctrina, integritate, Viteq innocentia preditus, Vt toti pene orbis
speculu ... / ac immortale decus. Venetijs Ad signum S. Marco MDLXXXI.
[3e, ob]
Donato Bertelli Separate publication Venice |
State 3: with the publisher's imprint now the Bertelli family shop,
so perhaps published by Donato Bertelli?
Shirley, World, 117: state 3; IM III, [21]; Woodward: Paulo Forlani,
66.03; The World Explored, no.26: the Beans example; Karrow: Mapmakers,
30/93.2: notes; |
|
64d.
|
1567-1593: Camocio World state 4
COSMOGRAPHIA VNIVERSALIS, ET EXACTISSIMA IVXTA POSTRE- / MAM NEOTERICORVM
TRADITIONEM [2a, ob - 4a, ob] NNF 1567 [Nicolo Nelli Formis ?] AVGVSTINO
VALERIO Episcopo Verone[n]si Ampliss.o / Io. Franc.s Camotius S.P.D. /
Cum multi hactenus varias Presul R.ma Cosmographie ediderint chartus, eas
tamen aut / maiori forma, qua ui comode a studiosis tractari manibus possint,
aut forma tam exigua, Vt multa in ijs praetermittere, etiam, cognitu uel
maxime necessaria, necesse fuerint. Visum est mihi in studiosorum gratia,
exactissimam hanc Iacobi Gastaldi, Cosmographi excellentissimi post omnium
neotericoru traditiones, suma diligentia, meisq non exiguis expensis, delineatione,
in aes, idq. hac mediocri formam incisam, in lucem dare; ac tibi praecipue
(nec sane abs re) Presul Amplissime dedicare, qui oniu Virtutu dotibus,
animiq prestantia, ita es ornatus, vt aliud, aut Veteru Eporu Vite exemplu
optandu, aut nascentis tum Ecelesie lumen, desiderandu iam nobis, nequaqua
uideatur. Cum ergo sis talism tantaq sis doctrina, integritate, Viteq innocentia
preditus, Vt toti pene orbis speculu ... Apud Andrea Bertellum ad signum
S. Marco MDLXXXXIII. [3e, ob]
Andreas Bertelli Separate publication Venice |
State 4: with the publisher's imprint of Andreas Bertelli.
Shirley, World, 117: state 4; Not in IM III, but cf. [21]; Not in Woodward:
Paulo Forlani, but cf. 66.03; Karrow: Mapmakers, 30/93.2: notes; |
| 65. |
1567: Forlani Constantinople
COSTANTINOPOLI. [3a] [key] / Jn Venetia all'insegna della Colon[n]a
/ l'Anno M.D.LXVII. [5e, ob]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
161
x 257 B: 190 x 257 PM: 193 x 270
IM III, [160]; |
|
66.
|
1567: Forlani Flanders
DESCRITTIONE / PARTICVLARE / DI / FIANDRIA / Jntagliata da Paolo
Forlani Veronese / l'anno. M. D. L XVII. / In merzaria alla libraria della
Colonna. [5e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
251 x 337 PM: 261 x 344
IM III, [203]; |
|
67.
|
1567: Forlani Piedmont 1567
[Untitled Map Of Piedmont] Al molto mag.co et eccell.te Dot=
/ tore il Sig:or ANDREA de gli / Orefici, compadre e Sig.or mio / sempre
osserua[n]dissimo. / Paolo Furlani Veronese. / Essendomi uenuta occasione
d'inta= / gliare la descrittione, del Piamonte, / et ornarla con i propij
nomi de i luo= / ghi considerando il gran debito che / tengo con v[ost]ra
Eccell.tia, dalli cui dot= / ta et felice industria riconosco la ui= /
ta di mei, et della mia famiglia. Ho uo= / luto mandarla in luce sotto'
l celebre / nome de lei del quale direi quanto si / conuiene à comendarlo,
se non me lo / uietasse il poco spatio doue s'ha da / da porre. Per cio
me le riccomando / humilmente . Di Venetia l'Anno / M. D. LXVII. [5a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
B: 342 x 482 W: 353 x 494 PM: 354 x 494
IM III, [451]; Woodward: Paulo Forlani, 70; |
|
68.
|
[ca. 1567]: Forlani Spain
[Untitled Map Of Spain And Portugal] Ferando Berteli Exc. [4e]
AL Molto Mag:co et Ecc.te Sig:or Alessandro Serego, Sig.or mio sempre osseruandissimo.
/ Che lo studio della Geografia sia utile et necessario alla medecina,
oltre le molte et / molte ragioni, che si potrebbono allegare, il testimonio
della . u[ost].ra / Ecc:tia uoglio p[er] hora, / che sia quello, che appótutti
ne facci intiera fede: p[er]chioche ella quelle hore, che puó /
sotrarre dalla infinite honorate occupationi sue, tutte le spende nello
studio non sola= / me[n]te della Geografia ma ancora della Cosmografia.
la onde io hauendo ueduto / con effetto questo amore ch'ella á talle
scienza porte, et essendomi occorso di inta / gliare una Spagna uenutami
nelle mani p[er] la piú giusta, copiosa, et bella, di qua[n]te /
fin qui ne sono uscite fuori, me ha parso fare il mio debito farla uscir
fuori sotto / l'honorato nome della V[ostra]. Ecc[ellen].tia et á
questo modo io uerró ad hauerdato all'opera / a moreuole patrone,
priego ddunq la V[era]. Ecc[ellen];tia che sidegni di accettarla, no[n]
gia mosso / dalla gra[n]dezza del dono, ma dalla amore ch'ella alla scienza
porta, co[n]te[n]ta[n]dosi ch'io le sia / seruitore. / D. V[ostra]. Ecc[ellen].tia
seruitore, / Paulo di Forlani Veronese. [1e] A' Benigni Lettori. / Eccoui
Lettori la Spagna una delle principali parti dell'Europa, la / quale quanto
al disegno é delle migliori et piu giuste di quante / fin qu ne
sono uenute nelle uostre mani, diuisa per i suoi regni, / secondo, che
hoggi si ritroua, et intagliata con quella maggior / diligenza, che far
si possa: Voi adunque, ad utilitá de' quali, é uolto / tutto
il mio intento, l'accettarete uolontieri como hauete fatto / sempre le
fatiche utili et honorate: aspettando appresso una Europa, / che ora si
sta intagliando, iustissima, bellissima, et copiosissima la qua= / le pure
á commune utilità sará data da noi fuori: stati sani.
/ Paulo di Forlani Veronese. [5e]
Ferrando Bertelli Separate publication Venice |
B: 435 x 550 W/PM: 442 x 556 2 sheets joined.
IM III, [531]; Woodward: Paulo Forlani, 68; |
|
69.
|
1567: Forlani Switzerland
[Untitled Map Of Switzerland] ILLVSTRI COMITI IO: / BAPTISTÆ
TVRRIO / D[OMI]NO SVO COLEN= / DISSIMO. / Paulus de Forlanis Veronensis
/ felicitatem dicit. // Heluetiam illam regionem, ob bellicam uirtutem,
pluribus locis auctum et emenda= / tam, cum incidissem, tibi ut affectum
meum erga te ostenderem, dicare decreui. / Nuncupatur ea regio nunc Suiceror
terra, et populi Suiceri appellantur, qui / quemadmodum olim in dimicando
ceteros Gallos ac Germanos antecesserunt, / ita hodie. His minime inferiores
existunt. Eorum regio finitima est, Constan= / tie[n]si, Basiliensi, Geneuensi,
et Bisuntinæ, Diocesibus, et in Lausanensem agru[m] / protenditur,
Metropolis eorum antiquitus erat Auenticum uulgo Wiuelspurg, / Hodie Heluetij
Eydgnossen, hoc est confederati, Suicerique etiam nominatur Quæ /
societas et foedus Helueticorum uocabulo liga appellata Tresdecim ciuitatibus
con= / stat. Hae sunt Tigurum, Berna, Lucerna, Vria, Suuicia, Siluania,
Trigium, Gla= / rena, B asilea, Frisburgum, Salodorum, Scaphusta, Abbatiscella,
Heis omnibus / aequas libertas est, nec ullum caput habent; Bello et rebus
multis egregie, et feli= / citer gestis omnes sunt insignes, nec hodie
peditatus ullus his melior, et prestan= / tior censetur Accipe igitur uir
Clar. hilari uultu meum hunc laborem, et me commeda= / tum habeas Venetij.
M.D. LXVII. / [scale bar]. [1e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
420 x 589 W/PM: 431 x 601 2 sheets joined.
IM III, [539]; |